分卷阅读2424(2 / 2)
想也知道雨滴正将湖水打得飞溅,愈发狼藉。
“rain cats and dogs。”
“我的头发湿透了。”
装完鼓囊的一袋,她抬眼笑:“好了,我再解释一下,英文是指倾盆大雨,头发湿透么,因为我的自然卷发质在潮湿天气里会严重毛躁飞翘,本来是让人羡慕的天生波浪卷,现在单纯炸毛得丑,然后……”
“你快猜猜看!”
屋外大雨如注,丝雾如遮覆视野的白纱,梁尔璐洋溢高昂兴致的一双瞳晶亮,林瀚睿被闷湿环境中的这份热烈惊愣。
“我猜是……”
“it rains cats and dogs。”
“i'm a little soaking mouse。”
“here wet with a blanket of rain。”
“and i dream of you。”
“如果没猜错,你的言下之意是想让我知道一件事。”
“你在想我。”
梁尔璐怔住,绕了些弯才反应着男人在念英式发音,抑扬顿挫的音调韵律感分明,慢条斯理的绅士气质扑面而来。
这不就巧了吗?
她低头盯自己手机息屏屏幕上的音乐播放栏——
【fish in the pool】
“不是?这也行?这也行啊!”
四句歌词的翻译重现在脑海。
真这么巧合,两个人听过同一首歌?
早知道就把手机倒扣在桌面,不给他参考答案了。
“开卷考是吧。”梁尔璐太服气,眼看男人特别乖巧地点头,她更加脸红,双手捂住发热的耳朵,“不是不是!啊不对,是……我在想你,是这样没错!但我想你是因为一直觉得你不懂‘林北’这个梗真的很奇怪,你你,你说英文好好听!”
“不像老鼠,你像我养的猫,炸毛也很可爱。”
男人这次把夸她的可爱说出口了。
她赶紧转身,躲去另一侧椅子扶手,避开他浅淡却勾引深陷的笑容:“听不见听不见!”
几秒后原路返回,对按弄手机的男人小声:“林先生,我想回房间洗头了。”
“好。”
明明是她的伞,却屡次没机会碰,梁尔璐只能主动提出帮捧甜品盒和一袋鱼。
透过白浓雨幕,她隐约见个年轻身影走近,伴随声“儿子”。
身旁被喊的男人则纠正:“我儿子,一起出差实习的前同事,这