112.集中推迟的稿酬收入113(1 / 2)
.
当文抄公除了获得科研经费之外,还有在学界之外的一点知名度,以及改变国外严重缺乏华夏籍作者的创作这一不利于我国的文化传播的现状。这些额外的读者可以让自己的研究成果被外界所知,即使他们中只有千分之一的人去了解夏希羽的科研成果,但那总比没有来得好。
总的来说,由于一般情况下不可能获得来自国内的科研经费支持,因此对现在的夏希羽来说,上辈子所积累的大量数学之外的知识几乎都只是一种解决长期经济问题的手段,并且这种趋势将保持很长一段时间——在项天微的公司办起来之前,至少是以年为单位计算。
——沈涵曦,1981
之后的日子里,在夏雯莉搬到汪星悦家去住之后,希羽组英语测试、希羽组学术评定、符雨霄和童晓伊的授课与研究、无限制格斗术的普及等工作都有条不紊地开展。
夏希羽本人除了基本生活之外只有四件事:一小时的亲自审稿、一小时的文献阅读、一小时的计算机操作练习,以及有时需要去学校上课。
2月23日上午,商务印书馆方面给夏希羽的《黎明之剑》前两部(第一卷)的印数稿酬及补发稿酬总计1.2万余元华夏币,与之后到的两笔不值一提。
当天下午,法国方面的知名出版机构,也是《黎明之剑1:揭棺而起》的法语版出版商——阿歇特出版社派专员把情况告知了夏希羽——为保证法郎的汇率变化不影响交易,1981年12月31日及以前的该系列所有著作的任何版本的所有出版全部按照每本7米刀的高价计算,此后根据实际情况进行变更。
作者提示:(1)前文提到过,该书的售价为69法郎。
(2)1981年的所有涉及法郎的折算都基于1米刀0.8法郎的历史当年均价为唯一标准(小说世界里作者说了算.jpg)。
(3)本作的所有涉及稿酬费用的全部按照税后价格计算(如果需要计税的话)。
以上(2)、(3)内容将在下文同样生效,特此说明。
在得到夏希羽的电话同意后,最终拨付给夏希羽的收入为——21万米刀,且约定剩余的数百米刀将并入4月6日的下次交付中。
夏希羽听到这个消息的时候几乎是懵的——直到专员告诉他喜欢他的书籍的多是国内的一些左翼学生,及一些前殖民地地区的中青年知识分子后,夏希羽才对此表示释然。
同时,双方约定将在2月26日对这次的进行交付。
2月24日,专著出版商普林斯顿大学出版社比原定时间推迟了一周后才派代表到达夏希羽家,为夏希羽送来了近3000本的专著利润分成——11.2万米刀。
经过简单的交谈后,夏希羽用中文反问道:“你们的意见是……加印?” 普林斯顿方面的代表点头确认了夏希羽的中文意思没有表达错误:“是的,我方认为按照目前的情况,1.5万本可能完全不够,1.8万本可能是一个比较合适的数据。我们忽视了西德、高卢、不列颠、西班牙等国家的需求。但我们对1.8万本以上保持谨慎乐观——诚恳地说,我们不认为2万本是一个有可能达到的目标,即使我们为您的书加大了外派的销售代表也一样如此。请您可以保持适当乐观。”“好的,非常感谢你的建议,我允许你们按照最新版本印刷接下来的三千本。对了,你们下一次直接在30日或31日把从昨天开始到29日为止的销售额亲自送过来就可以了。这次确实麻烦你们出版社的人隔了这么短的时间就购买机票过来给我送钱。”