分卷阅读228228(2 / 2)

我几乎没能抓住她后面那些话的重点,而是追问道:“你刚刚说自己不会在同一个地方待太久?你是说……”

“嗯,我要离开萨维尔街一阵子。”她回答我。

不得不说,这是一件好事。

“夏尔先生,您今天能订花太好了,本来我还打算在萨维尔街等一等,等到向您告别以后再走。”她边说边不好意思地垂下头,闷声闷气说:“虽然只是离开半个月。”

“为什么要离开?你要去哪儿?我不是说你的方式有问题,我是想了解原因。”实际上我更期待她回答我一个遥远的地址。

可卖花女只是说,她要去西区。

至于为什么,她解释道:“因为……我听说伯爵夫人的桂冠要在那里展出,到时候人流会比较大,想必花会卖的更好。还有……还有……”

“还有什么?”

对面的少女为难地皱起眉,很小声说:“夏尔先生,我好像遇到了麻烦。我、我发现有人跟踪我。”

我怔了怔。

啧,那个跟踪她的人大概率是我。

看着她因为我而瑟瑟发抖的摸样,即使这是从前喜闻乐见的画面,此刻我也开心不起来了。

我只是说,“这片区域并不太平,就像你计划那样,去到西区以后就会好起来。”

或者,如果我动手的速度够快的话,明天清晨就能永远避免这种事情再发生。

我们又聊了更多,直到邮差送信的声音打断了这一切。

我坦白告诉她,这是我十天之前写给自己老师的信,我遇到了一些烦心事,想问问他。

说到这里,卖花女这才意识到已经是邮差挨家挨户送包裹的时间了。她放下杯子,向我道别。

我许久没有和他人告别。

“我送你吧。”于是我打算把这场告别拉长再拉长,方便我回忆起当初还未变成这副模样时对待告别的做法。

“夏尔先生。”可她却偏要在这时候打断我,并且问出一

返回